RZECZOWNIKI POLICZALNE
Rzeczowniki policzalne to takie, które mają zarówno liczbę pojedynczą, jak i mnogą.
cat – cats
house – houses
Możemy używać przed nimi liczebników precyzujących ilość:
two cats
ten fingers
oraz przedimka nieokreślonego a/an:
a house
an orange
RZECZOWNIKI NIEPOLICZALNE
Rzeczowniki niepoliczalne określają rzeczy, których nie można policzyć. Zaliczamy do nich:
1. Rzeczowniki abstrakcyjne
np. love, hate, music, ugliness, freedom, biology
2. Substancje, płyny i materiały
np. gold, iron, water, soap, powder, coffee, ice, flour
3. Wyjątki
np. information, advice, news, luggage, baggage, hair, furniture, money, travel, homework
Dla rzeczowników niepoliczalnych obowiązują następujący zasady gramatyczne:
1. Nie używamy ich w liczbie mnogiej, bo takiej nie posiadają, a czasownik, który po nich nastąpi będzie zawsze w liczbie pojedynczej:
Her hair was completely wet.
The money is in the bank.
2. Nie można użyć przed nimi przedimka a/an; jeśli chcemy określić niesprecyzowaną ilość, użyjemy some, any lub much:
There isn't much furniture in this room.
I don't have any money.
3. Nie mogą być poprzedzone liczebnikiem, dokładną ilość precyzujemy, podając ich wagę, objętość itp.:
a loaf of bread
two kilos of sugar
a piece of advice
a bit of news
a glass of wine
20 litres of petrol
W niektórych przypadkach (np. rzeczowniki oznaczające napoje), wyrażenie oznaczające ilość może wystąpić w zdaniu jedynie domyślnie:
A coffee for me. = A cup of coffee fo me.
I have a good wine for dinner. = I have a bottle of good wine for dinner.
RZECZOWNIKI JEDNOCZEŚNIE POLICZALNE I NIEPOLICZALNE
Niektóre rzeczowniki mogą być zarówno policzalne, jak i niepoliczalne, ale obie te formy mają wówczas inne znaczenie:
I've bought a paper. “paper”, w znaczeniu “newspaper”, czyli gazeta
I've bought some paper. papier, na przykład do rysowania, albo pakowania prezentów
Waiter! There's a hair in my salad! tu chodzi o pojedynczy włos
Lucy has brown hair włosy, czyli fryzura, ogół włosów na głowie
There were lambs grazing in the fields. tu chodzi o zwierzęta
I had roast lamb for dinner. tu “lamb” występuje jako rodzaj mięsa
Podobne różnice wystąpią w parach:
a chicken (ptak) – chicken (mięso)
a glass (kieliszek lub szklanka) – glass (szkło)
an iron (żelazko) – iron (żelazo)
2001-2018 © Wykonanie serwisu M2Dev sp.j. Wszystkie prawa zastrzeżone. Polityka prywatności | Regulamin