Czasownik wish używamy w następujących konstrukcjach:


WISH = WANT


W tym znaczeniu czasownik wish zachowuje się jak każdy inny czasownik, po którym występuje drugi czasownik w bezokoliczniku:


The manager wished to see you. = The manager wanted to see you.




WISH + SIMPLE PAST


Ta konstrukcja służy do wyrażania żalu związanego z teraźniejszością:


I wish I was rich. Chciałbym być bogaty.

I wish she was my girlfriend. Szkoda, że ona nie jest moją dziewczyną.

I wish I could swim. Żałuję, że nie umiem pływać.




WISH + WOULD



Wish + would służy do narzekania na coś, co się dzieje w danej chwili lub regularnie:


I wish she wouldn't speak so fast. Mogłaby tak szybko nie mówić.

I wish you would answer my e-mails. Mógłbyś odpowiadać na moje maile.

I wish they would stop crying. Mogliby przestać płakać.




WISH + PAST PERFECT



Ta konstrukcja służy do wyrażania żalu związanego z jakąś sytuacją z przeszłości:


I wish I hadn't said it. It was so foolish. Żałuję, że to powiedziałem...

I wish I'd borrowed some money from Ted. I'm broke now. Żałuję, że nie pożyczyłem...

I wish I hadn't sold my old car. I liked it. Żałuję, że sprzedałem...


 

Ćwiczenie